• SaltyIceteaMaker@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    arrow-down
    2
    ·
    edit-2
    10 months ago

    Oh gendered pronouns are fun in german.

    Especially when combining the male and female version of a word to one gender neutral word.

    For example doctor:

    Arzt (male) + Ärztin (female) = ärzt’in (Singular) / ärzte’innen (Plural)

    • vierbl00m@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      15
      arrow-down
      1
      ·
      10 months ago

      Are you sure? I think for plural it would be ärzt*innen, without the e, but i’m no expert

      • HerrLewakaas@feddit.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        ·
        10 months ago

        I mean there are no formal rules on how to form a gender neutral noun yet afaik, but what you stated is the form that would be used most commonly. Ärzte’innen is definitely nothing that I’ve seen so far, especially with the ’ character. Usually * or : is used

      • Krachsterben@feddit.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        10 months ago

        You’re right but tbh I think it’s so silly that using* stars has become the defacto politically correct way to address gendering in the first place. It’s such an eyesore

          • Krachsterben@feddit.de
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            arrow-down
            4
            ·
            10 months ago

            It’s still dumb. When we’re at a point where we have to butcher our language with asterisks and colons to please Karens we’ve gotta admit that the language itself is heavily flawed.

            Turns out English and Asian languages without gendered pronouns are simply superior

            • vierbl00m@feddit.de
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              edit-2
              10 months ago

              please Karens

              what do you mean by that?

              gotta admit that the language itself is heavily flawed

              Are you proposing to get rid of the German language because it is flawed, instead of adapting it? First time i heard that idea

    • Squids@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      arrow-down
      2
      ·
      edit-2
      10 months ago

      English should absolutely do this you’d end up with some really cool words. Also because Jodorowsky was absolutely right - emperoratrix is a fucking kickass title

      • zagaberoo@beehaw.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        10 months ago

        Emperoratrix sounds really clunky to me, -atrix is the feminine counterpart to -ator. Imperator, dominator, navigator, etc. I’m particularly fond of the overextension that is ‘alligatrix’ myself.

        • Squids@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          10 months ago

          Fine fine, then Emperoress instead. It’s what the actual English translation of The Incal uses

          • zagaberoo@beehaw.org
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            10 months ago

            Why not ‘Empress’, I wonder? Nothing actually wrong with any of the options, just rings strangely to my ears.

            • Squids@sopuli.xyz
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              2
              ·
              10 months ago

              Because the entire point was that the character in question is genderless and this was the early 80s and also French so more modern gender neutral terms didn’t exist yet, and “let’s just smash the two gendered endings together” was his attempt at one (I’m guessing emperoratrix comes from a literal translation from French, where a female emperor is an imperatrice, and -trice is -trix in english, so imperatorice -> emperoratrix) The book also uses s/he as a pronoun instead of they.

              I mean hey, it’s much more gender neutral than just defaulting to the masculine like say Le Guin did in left hand of darkness