Overmorrow refers to the day after tomorrow and I feel like it comes in quite handy for example.

  • PlexSheep@infosec.pub
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    ·
    edit-2
    4 hours ago

    It’s German but ‘Rucksackriemenquerverbindungsträger’, the thing between the straps of a backpack that you can connect to lighten the load on your shoulders.

    I made the word up but I use it pretty often.

  • tetris11@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    20
    ·
    edit-2
    8 hours ago

    Not a word, but there’s a specific phrase uttered when you casually pass by someone working, stop for a chat, and then genuinely wish them well with their work as you leave.

    This phrase does not exist in English:

    • Break a leg” is close, but more reserved for some grand performance

    Nor does it exist in German:

    • Viel Spass/Glück” (Have fun, Good Luck) is also close, but has an element of sarcasm and/or success through chance.

    In Turkish, you just say “Kolay Gelsin”, meaning “May the work come easy so that you finish sooner”.

    Its such a useful unjudgemental phrase, easily uttered, that I’ve seen nowhere else. Maybe other languages have it too.

  • AndrasKrigare@beehaw.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    arrow-down
    1
    ·
    7 hours ago

    I think it’s used more often in computer science, but the difference between contiguous and continuous. Continuous means “without end” and contiguous means “without break.”

  • SanguinePar@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    edit-2
    7 hours ago

    I’m currently reading through all of Rex Stout’s Nero Wolfe mysteries, and one fun feature is that he almost always includes one or more very obscure words. It’s a nice little thing to look out for.

    In the one I’m currently reading it’s, “peculate,” meaning to embezzle or steal money. Others include:

    • Plerophory - Fullness, especially of conviction or persuasion
    • Apodictically - From apodictic: clearly established or beyond dispute
    • Usufruct - The right to enjoy the use and advantages of another’s property short of the destruction or waste of its substance
    • Acarpous - Not producing fruit; sterile; barren
    • Yclept - By the name of
    • Eruction - A belch or burp

    I had a look to see if I could find a full list but sadly not. However most Wikipedia entries for the individual novels include a section called, “The unfamiliar word,” if you want to find more.

    • LemmyRefugee@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      24 minutes ago

      It’s curious to see how things merge between languages. In Spain, both usufruct (usufructo) and eruction (eructo) are quite common words.

    • I had a look to see if I could find a full list but sadly not. However most Wikipedia entries for the individual novels include a section called, “The unfamiliar word,” if you want to find more.

      Be the change you want to see in the world.

  • NostraDavid@programming.dev
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    16
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    10 hours ago

    I’ve got six of them:

    • Tittynope: “A small amount left over; a modicum.”
    • Cacography: “bad handwriting or spelling.”
    • Epeolatry: “the worship of words.”
    • Kakistocracy: “a state or society governed by its least suitable or competent citizens.”
    • Oikophilia: “love of home”
    • Tenebrous: “dark; shadowy or obscure”
  • the16bitgamer@programming.dev
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    8 hours ago

    Twaddle: something insignificant or worthless or another word Nonsense.

    Discovered this word while reading the dictionary during silent reading in English and they wouldn’t let me play games.

  • Doxatek@mander.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    14
    ·
    12 hours ago

    Defenestration. Throwing someone out of a window. Example the defenestration of prague

      • herrvogel@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        8 hours ago

        The concept might be, but the word itself is a compound of the words “verantwortung” and “bewusstsein”. They mean responsibility and consciousness respectively, and are both perfectly common and simple words. The whole thing means what you think it does, nothing special.

        German doesn’t really have those hyper specific super obscure words, they’re almost always compound words made up of common words.

  • daggermoon@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    12 hours ago

    I am now adding overmorrow to my vocabulary. I can’t wait to confuse the shit out of people I hate.

    • Corroded@leminal.spaceOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      8 hours ago

      You know that episode of Seinfeld where someone eats a candy bar with a knife and fork and it just spreads into the wild because people don’t really question it?

      That’s what I’m hoping happens with overmorrow